Hi, I switched my language to Hungarian and noticed that where I used to have a one-click option to add a translation suggestion to the current entry while on the Explain sidebar while on English, stuff no longer gets this for Hungarian. At first I thought it was the accented characters, but now I suspect it may be the typographic quotation marks. But I’m not sure.
EDIT: looking at it some more, it’s neither of what I suspected
I checked the quotation marks in the response returned by the server and they looked like the normal (non-typographic) ones for Hungarian and English alike.
Now that I checked the JS source, it seems a few varieties of “translates to” are actually hard-coded, so it won’t work for other languages without a lot of additional work. The joy of AI: it’s real hard to get structured, easy-to-parse responses.
Yep, this is correct. Nice detective work! I’m hard-coding the patterns to detect which words seem to be translations. Because of this, the buttons to quickly add a translation are only supported for English explanations at the moment.
I know it’s a bit more cumbersome but for other languages I suggest opening the editor view and manually copying and pasting the translations from the explanation into to a new translation field.
How reliably would it work if you asked the AI to markup the translations with e.g. >>>translation<<<? Or if you would simply mark everything inside quotation marks as candidate translation, because people can always choose not to click them?